字体转换: 繁體 语言转换:中文


Statistikk


Tilfeldig valgte norske ord

Tilfeldig valgte kinesiske fraser
  • You are currently browsing the archives for the 词典心得 category.

Arkiv for ‘词典心得’ kategorien

ordbøker, mytologi, osv.

mandag, oktober 26th, 2009

Hei, jeg heter 北欧神话. Jeg skal prøve å skrive på norsk her så mye jeg kan, men jeg må dessverre meddele at 挪威森林 snakker kinesisk mye bedre enn jeg snakker norsk, så innleggene mine skal skrives som oftest på kinesisk. :)

大家好,我叫北欧神话,所谓北欧神话者呢就是因为向来对斯堪的纳维亚这个又神秘又古老的地方感到好奇,可以说是向往已久啦!还记得小时候有人送我一本讲述 norrøn mytologi 的书,里面有许多很精彩的彩色插图,当然少不了有挥舞着雷神之锤的索尔、勇者们举杯畅饮的英灵殿瓦尔哈拉、世界之树尤克特拉希尔、还有隐藏于深山中的众多精灵妖怪,想起来还真过瘾!如此奇幻刺激的异邦世界,如何招架得了?!就从那时候开始作起亲自到挪威这堪称北欧文化摇篮的迷一样的国土的梦想。

但挪威人继承了祖先维京人善于远行的本领,没想到未踏上挪威土地上就在世界的另一边已经认识了一大堆挪威人,而且个个都具有惊人的汉语能力!幸好挪威人都很豪爽,看到我对他们祖国文化有兴趣就辛辛苦苦地教我说几句挪威话,后来我借了一些教材,而经几次熬夜啃书才终于弄懂了之前学的几句是什么意思。当时最令我百思不得其解的竟是 Ha det bra 这极其常见的客套话… 因为逐字拆开来查字典的时候是 “有”、“它”、“好” 的意思,这还要人怎么理解呀??怎么可能跟“再见”搭边呢?其实,由此可见我的挪威语水平不敢恭维!

不过不要紧,在这里终于发现了一个可以请教众多挪威语高手的地方,偶尔也可以推荐收录一些词典里没有的单词,这样也会感到有所贡献(就算是微不足道的贡献而已,聊胜于无嘛!)。在慢慢学会挪威语的旅途上,我时不时都会过来这里分享一些我对挪威语言和文化的心得。På gjensyn!


© 2009. 开放词典.com 关于开放词典 · 版权声明 · 联系我们 ·
创作共用“署名”许可协议
除非另有声明,本网站采用创作共用“署名 3.0”许可协议授权。